Dragon Ball Z: 10 måter Ocean Dub er forskjellig fra Funimation

Hvilken Film Å Se?
 

Mens mange er kjent med Funimasjon distribusjon og dubbing Dragon Ball Z , er det forståelig at noen nyere fans ville bli sjokkert over å høre at den nåværende dub-rollen ikke alltid spilte inn DBZ . Tilbake i de tidlige dagene av anime-dubbing, selskapet Ocean Group var ansvarlig for å få liv i de engelske versjonene av dusinvis av ikoniske anime, inkludert Inuyasha, Death Note, Mobile Suit Gundam , og mange flere.



Men på grunn av et utall av grunner, hav Dub of Dragon Ball Z skilte seg fra hva folk forventer av franchisen i dag. Så vi bestemte oss for å liste opp ti måter hvordan hav Dub skilte seg fra dagens Funimasjon dub.



10Lydeffekter lagt til

En ting som vil fange folks oppmerksomhet når de ser på DBZ av hav Dub hører de mange lydeffektene.

I et forsøk på å appellere til det moderne publikummet (vi kommer mer inn på det litt senere), ble mange ekstra tegnefilmlydeffekter lagt til og endret i hav Dub of Dragon Ball Z , som fløyte og glidelåser. Dette ble senere endret i Funimasjon versjon.

9Goku's flere stemmeendringer

Mens Sean Schemmel har uttalt Goku for Funimation de siste 20 årene, har Goku hatt tre forskjellige personer som spiller ham for hav Dub of Dragon Ball Z . Opprinnelig ble Goku spilt av Ian James Corlett (Beast Wars, Megaman), men forlatt på grunn av betalingsproblemer.



Goku ble senere uttalt av Pete Kelamis (Rolf fra Ed, Edd og Eddy), men dro da han ønsket å fokusere mer på sin stand-up karriere (han er siden tilbake til skuespill). Til slutt ble Goku portrettert av Kirby Morrow (Inuyasha, X-Men: Evolution) for de siste sesongene av Dragon Ball Z .

RELATERTE: 5 av de mest nyttige teknikkene i Dragon Ball Z (& 5 av de mest ubrukelige)

8dubbingen fortsatte i Canada, selv etter at rollebesetningen endret seg

Selv om Funimation begynte å produsere en intern dub av Dragon Ball Z , den hav dub fikk fortsette dubbingen Dragon Ball Z for det britiske og kanadiske publikummet. I følge den offisielle Dragon Ball-wiki, europeiske rettighetshavere AB Group kontaktet Westwood Halv (morselskapet til hav ) for å lage en alternativ engelsk dub, produsert med stort sett de samme Vancouver-skuespillerne som tidligere ble brukt av Funimasjon .



Den store endringen var at de forskjellige manusene var mye mer integrert i hva Funimasjon gjorde; holder seg mye lenger til de originale japanske tekstene. Imidlertid måtte studioet starte fra begynnelsen av Hvitløk Junior saga og klarte aldri å dubbe resten av kulde saga.

7Del 'Tree of Might' i tre episoder

En av de merkeligste tingene å skje under hav Dub (som sier mye), var et forsøk på å gjøre en av serienes tidligste filmer om til en tredelt TV-begivenhet. Sending mellom to episoder som fant sted i løpet av Namek saga (fordi det ikke vil forvirre barn som ser serien i syndikering), Tree of Migh tomten ble liggende intakt.

Selv om det var noen merkbare endringer, som ekstra scener fra showet, og en beryktet redigering av når Turtles (filmens antagonist) holder Gohan i ansiktet for å få ham til å forvandle seg.

I SLEKT: 10 Naruto Filler-episoder som faktisk er verdt å se på

6Jobbet med Pioneer for de tre første filmene

Selv om det var rart å ha den tredje filmen delt inn i tre episoder, ble det bedre for serien etterpå Funimasjon begynte å få mer kontroll over DBZ . Etter slaget med Recoome, Funimasjon gikk sammen med Pioneer Entertainment å dubbe de tre første filmene, Deadzone, Verdens sterkeste og Might Tree .

Disse filmene stakk mye nærmere de originale manusene, i stedet for de redigerte som skuespillerne fikk i sendingen av DBZ . Mens noen av lydeffektene før nevnte ble lagt til, forble mye av musikken og dialogen uendret.

5Den neste dimensjonen

Ahhh, den neste dimensjonen. Hvis du vil få anime på TV på dagtid, må du markedsføre det som et show som barna kan se. Samtidig som Dragon Ball Z har alltid blitt markedsført mot barn i hjemlandet Japan, noen ting må endres til begrenset for US Kids TV.

Blod ble fjernet, og noe vold og språk måtte redigeres for å passe bedre Broadcast-standarder. Den ene var døden. Nei, tegn døde ikke, men ble i stedet teleportert til en annen dimensjon. Det var rart fordi tegn som Goku fremdeles hadde sin Halo intakt når de reiser til andre verden, men vi kan ikke få barn til å lære om det (selv de som går på søndagsskolen)

4Musikk endret

Den originale japanske musikken til DBZ har blitt fjernet kontinuerlig, uavhengig av hvilken dub du foretrekker. Samtidig som Funimasjon har lagt til muligheten for fans å lytte til den med engelsk dub på nylige DVD-er og Blu-Rays, de fleste amerikanske publikum er langt mer vant til America-lydsporet av Bruce Falconer.

Imidlertid før Falconers ikoniske poengsum på DBZ , hadde fansen store Rick Wasserman, komponisten for både X-Men og Power Rangers, laget musikken til DBZ . Hans mest berømte spor er 'Rock the Dragon' introen laget for Dragon Ball Z . Så mye som fans elsker Falconer, kan vi ikke unngå å føle oss nostalgiske når vi hører det originale engelske åpningstemaet til DBZ

I SLEKT: De 10 beste kampene: Dragon Ball Z

3HFIL

Så husk da vi snakket om 'Nex Dimension?' Vi fortsetter med det med hvordan helvete ble portrettert. I en av de mer beryktede fyllstoffepisodene av DBZ , Faller Goku ved et uhell av Snake Way og stuper ned til helvete. Mens Ocean Group slapp unna med showene 'Other World', det er lett å forstå hvorfor de måtte lage noen.

Mens mye av episoden forblir uberørt, måtte de endre helvete til HFIL, 'Home for Infinite Losers'. Når jeg ser tilbake på det nå, er det en ganske smart måte å gjøre noe mer familievennlig for sensorer.

toEpisode nedskjæringer

DBZ er en lang serie, med showet som produserer totalt 291 episoder. Så det er forståelig for noen mennesker å bli litt antsy når de må vente for alltid på at Z-Fighters skal trene for Saiyans ankomst.

Med den slags tankesett, hav dub bestemte seg for å kutte de opprinnelige 67 episodene i 53 episoder, og kombinere forskjellige opplevelser, som en måte å unngå å måtte vente for alltid på at noe skulle skje. Heldigvis for fans, Funimasjon senere skulle dubbe serien på nytt, under 'uncut' -utgavene.

1Laget Internet Memes

Yup, vi vet alle at dette kom. Når Vegeta undersøker kraften til Goku, leser speideren at den er over 8000, i den originale japanske versjonen. For den amerikanske versjonen ble den imidlertid endret til 9000. Legg til dette med Brian Drummads ytelse; det skapte det mange anser som det første og mest innflytelsesrike internett-meme.

Mens Chris Sabat har prøvd å etterligne det gjennom årene, kan ingen toppe hav Vegetas ordtak at Goku's kraftnivå faktisk er OVER 9000 !!!!!!!!!!!

NESTE: Dragon Ball Super: Topp 10 beste kamper i Power of Tournament

marvel vs dc som ville vinne


Redaksjonens


Eksklusivt: 'Forfatterens' James Callahan spør, 'Hvorfor spiller du ikke i helvete?'

Filmer


Eksklusivt: 'Forfatterens' James Callahan spør, 'Hvorfor spiller du ikke i helvete?'

Les Mer
10 ting hver spiller elsker med Genshin Impact

Spill


10 ting hver spiller elsker med Genshin Impact

Fra vakre karakterdesign til utgivelsen på flere plattformer, actionrollespillet Genshin Impact fortsetter å imponere spillere.

Les Mer